Daud Kamal:
Daud Kamal (1935-1987), Pakistan’s most accomplished poet, taught English literature at Peshawar University for nearly three decades. His poems, which are in English, convey a sense of loss and spiritual displacement in the face of violence and cultural erasure. Kamal’s first book, Reverberations (1970), consists of translations of the classical Urdu poet, Ghalib. His original poems in English appeared in Recognitions (1979), A Remote Beginning (1985), and in such posthumous volumes as Rivermist (1992), Before The Carnations Wither (1995) and A Selection of Verse (1997). Kamal’s translations of the Urdu poets Faiz Ahmed Faiz, Ahmed Nadeem Qasimi, Munir Niazi and Ahmed Faraz appeared in Four contemporary poets (1992).
KINGFISHER
April
is the kingfisher’s beak
which pierces
the river’s glad torment.
Is this an image
of our love?
Carnage
in the rose-valleys
under the first light
of our wounds.
Clouds
detach themselves
from disconsolate trees.
The future
curves on another shore.
Tongues of water
cradle our startled dreams.
Moss-grown stepping-stones.
The stars burn fiercely.
They tell us what we are.
Click Here to read Summary & Analysis of Kingfisher by Daud Kamal

No comments:
Post a Comment